-
– Я возвращаюсь к себе на родину, во
- Раньше я верил в единого
египетского
-
43
Совершенно лысый, седоусый,
- Вход оказался завален большим камнем,
-
Картер чуть не подпрыгнул от счастья.
- Бертон являлся жутким
- Он устал бороться с Долиной!
– Будем
-
– Неужели вы нашли гробницу
-
88
Кристиан Жак: «Дело
- Иногда Раифа уводила его с собой на
-
***
87
Кристиан Жак: «Дело
- Если
так будет и дальше продолжаться,
- Сегодня я вместо него.
У цирюльника
- Я все равно против того, чтобы там
-
– Поздравляю, Говард! Это из гробницы
- Он был заметно болен.
– Вам грозит
-
– Да, ваше сиятельство! Основателя
-
Встретившись с политиками в Каире и
-
Американец велел принести обломки
- Иногда он заходил
полюбоваться на
- )
82
Кристиан Жак: «Дело
-
Картер с трепетом посмотрел на
- Дэвис засуетился, но – увы –
находки
- Заручившись его поддержкой, он смог бы
-
– Конечно, царская! Взгляните на
-
– Вы славный малый, Говард! Сдержали
-
Пускай приедет, заодно и надпись
-
– Это приведет к серьезным
-
– Жизнью – это хорошо. А сколько лет
-
– Я вас презираю!
***
Граф отряхнул
- Он не составил ни единого отчета, не
- Чья это усыпальница?
Круглое лицо
- Картер вел здесь раскопки от имени
-
– Я – археолог, ищу гробницу древнего
- Стало быть, решено: начальник
- Вы
думаете, что я такой же, как и он,
- Текст посвящен Тутанхамону и гласит,
- Я обошел все лавки – везде только
-
Официант поставил на стол две рюмки
- На самом деле виновниками
были именно
- В последнее время вокруг него черт
-
Перед закатом феллахи обнаружили
- Только сразу сообщите об этом мне!
–
-
Ведь это было… тронное имя
- Она приблизилась, глядя ему прямо в
- Запритесь в кабинете, который выделил
-
– С инвентарем?
– Да, с сундуками,
-
Картер не разбогател, но научился
- Отоспитесь, наберетесь сил и
-
Растолстевший Демосфен грузно встал и
- Граф чувствовал в себе зарождение
-
– А вдруг я найду мумию?
– Мумии
- Карнарвон с чистой совестью мог
- Пусть выполняет или подает в
-
– Я отвечаю за свои слова!
-
– Наконец-то! Мы собирались осмотреть
- Конечно, Картер собирался
проводить
-
– Рад вас видеть, Картер! По вашей
- Это некоторый род вечных
-
Отель стал маленькой британской
- – У меня
есть приданое: мебель,
- Нервно вышагивая по
- Здесь человеческая жизнь куда меньше
-
Как-то раз, когда граф обедал в
-
За пару дней до окончания поста
- Его
мысли находились уже за сотни
-
– Отлично. Все ли готово для
- Несмотря на
острое желание продолжить
-
– Какой вы стали дипломат! За это я,
- Пользуясь случаем, он велел
- Дэвис небрежно пожал руку
Картера:
–
- Долина не только ускользала от него,
-
– Даже когда допускаете ошибку?
С
-
Она убьет меня, если я не выпущу ее
-
– А разве мы живем не в самом сердце
-
Как-то раз за обедом полковник в
- Результат превзошел ожидания – были
- Он решил провести собственное
- С ее появлением помещение самым
- Ему казалось,
будто они вершат акт
-
– Ах, так они войдут в музейное
-
– Какой кошмар! Должно быть, это
- Поговорим о ваших путешествиях на
-
– Прошу вас!
– Неужели вы станете
-
Мимо Картера летали совы и летучие
- Лучше скажите, как вы предлагаете
- – Правильно, Картер? Это ведь ваши
- Чеканные иероглифы, повествующие об
-
Через месяц после обнаружения сорок
-
***
Двое ученых, француз и
- Показывайте, где гробница, и
- С каким удовольствием он начал бы
- Его
мучили невыносимые головные боли,
-
Правительство ждет вашего выхода на
-
– Увы, ваша привязанность ко мне не
- Видел он нечетко, но вскоре на глаза
- Я многим ей обязан!
– Как вы
-
– Вы его оправдаете, если прекратите
-
Раифа сегодня оделась по-европейски и
- Пока же Говард не смел
заняться ей
О компании
|